quarta-feira, 16 de janeiro de 2019

Ler jornais já não é saber mais (44): analfabetismo linguístico



Esta malta adora as importações linguísticas inglesas, do "é suposto" à "resiliência", passando pelo "alegado" e pelo "tu" que não percebem ter a ver com a especificidade da língua, mas depois escrevê-la é que… nada.
Veja-se a manchete saloia do "Público" de hoje: "God Save UK" Ou seja: "Deus guarde Reino Unido". Soa mal, não, soa? Pois, porque falta o artigo definido. Em português ("Deus guarde o Reino Unido") como em inglês.
Porque a expressão correcta é "God save the U[nited] K[ingdom]". Ou seja: "God save the UK".
São analfabrutos, é o que apetece dizer!

Sem comentários: